2016/07/10

ドイツ・恋人の呼び方

恋人同士、または夫婦間での愛称…
英語だと、Baby, Bae, Honey, Cutieなどなど色々ありますよね。





ドイツ語でもありますよ!

Schatz(シャツ)

宝物と言う意味。

恋人間だけでなく、例えばおばあちゃんが孫を呼ぶときにSchatzと呼んだり、友達は我が家のハムスターのことをSchati(シャツィー、シャツをもうちょっと可愛らしくした感じ)と呼んでくれていたり、使い方は恋人同士に限らず様々。
一番メジャーなので、ドイツに来たら絶対一度は耳にすると思います。





〜chen(〜ヒェン)

 

ドイツ語では小さいものや可愛いものの語尾にchenをつける習慣があります。例えばパンはBrot、でも小さいパンはBrötchenとchenをつけます。
名前でも一緒でHansはHanschenになったり。




Maus(マウス)

 

ねずみ。
chenをつけてMäuschenにしたりMausiと呼ぶ場合もあり!




あとは何だろう〜
英語みたいにベイビーって呼んでるのもたまに聞くかな。
Hase(うさぎ)だったり、Lieblings(愛する人)っていうのも愛称にあるみたいだけどこの2つは実際に使われてるのをまだ聞いたことがありません。


んで、私も例に漏れず旦那から愛称で呼ばれている訳なんですが何だと思う?笑
私のあだ名はStöpsel(シュテプセル、シュトプセル、、カタカナに出来ないww)
辞書に入れてみると…





プラグ!笑




旦那的には、Stöpselと言ったら小さくて可愛らしい感じらしいです。だから、私だけじゃなくてたまに赤ちゃんのことをStöpsel と呼んでたりする、、
けどさ、プラグてwww
日本語にしたら、栓だでw

ちなみにサキ、と本名で呼ばれるのはケンカした時だけ。
サキと呼ばれたら、あぁやばいな怒ってるなってちょっと焦る感じです。笑



さ〜それでは、良い日曜日を!